divorţ

având în vedere că în curând voi avea trei certificate de căsătorie în trei ţări diferite pe trei continente diferite şi anume:
– unul de Oregon
– săptămâna viitoare mă duc să iau unul de Tokyo (buey, cu tot tacâmu’, în kimono la templu shinto şi cititnd un manuscript cu ce m-or pune ei să recit)
– anul ăsta – aşa să-mi ajute Dumnezeu – o să obţin unul şi de Ploieşti

…discutam cu colegul meu brazilian căsătorit cu o elveţiano-italiancă şi ziceam băi, în condiţiile astea un divorţ e bătaie mare de cap băi. păi unu, toate actele în toate limbile pământului. călătoreşte pe la toate primăriile pământului. dă declaraţii, taxe, ştampile. vino înapoi, ca ai uitat să apostilezi nu’ş ce. alte taxe. tradu decizia din Tokyo în Oregon. du-te la consulat, plăteşte taxa consulară.

etc.
etc.
etc.

păi măi fată măi, hai să mai bem un vin, îţi mai fac un masaj, uite, promit că îţi aduc flori mai des, ce naiba, dacă divorţăm pe trei continente nu mai avem dracu’ ce’mpărţi. hai, uite, am luat nişte lumânări roz ce zici?

15 thoughts on “divorţ

  1. Bai, sa fii demn si asa mai departe.
    Sa cetesti cu intonatie.
    Sa-tzi pupi nevasta (daca e in procedura).
    Sa plantzi un cires or un artar.
    Sa construiesti o baie deaia.

    Pavilioane de hartie de orez trainice iti urez!

  2. Madelin, tocmai am LOLat citindu-ți comentarul, și domnu’ Inginer a vrut neapărat să știe de ce, așa că i l-am tradus și explicat. A rîs și el tare la chestia cu hîrtia de orez. [Amîndoi la unison către Tapir:] Și din partea nostră fericire, noroc, sănătate, copii frumoși și deștepți și tot ce vă doriți.

  3. domnilor si doamnelor, multimiri frumoase. actul s-a efectuat, fara kimono din pacate (prea scump si complicat), dar tare frumos.
    – pupat nevasta nu era in procedura, am pupat dupe aia
    – cu intonatie se pare ca nu prea am citit, ca eram asa de concentrat sa citesc corect ca “in spate” nu prea se auzea

  4. chikai no kotoba
    誓    詞

    koiwajinja  no oomaeo haisi  koninno siki o okonau
    小岩神社の大前を拝し 婚姻の式を行ふ

    kyou  yori nochiwa tagaini aiwasi   aikeisi
    今日より後は 互いに相和し 相敬し

    motte     ikkao totonoe  kurakuo tomonisi
    以って 一家を整え 苦楽を共にし

    shuusei   kawarukotonasi
    終生 変わることなし

    negawakuwa    ikuhisasiku mamorimichibikitamae
    願わくは 幾久しく守り導き給へ

    kokoni tsutsusimite chikainokotobaotatematsuru
    ここに謹みて誓詞を奉る

    heiseinijuusannen ichigatsu nijuuichinichi
    平成二十三年一月二十一日

    sinrou Cristian Dogaru
    新郎 クリスチャン・ドガル
    sinpuToshiko Yamamoto
    新婦 山本 登志子

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *