carte
de tapirulscris la data: October 22, 2007 | 4 comentarii
la aeroport, in Portland (am dus-o pe Toshiko, a plecat la o conferinta) la o librarie am vazut, pe masa ‘sales’ ultima carte a lui Umberto Eco, La misteriosa fiamma della regina Loana, in engleza, evidamente. 7.98$, de la 15$. Chilipir, am inşfăcat-o (cred ca se vede ca sunt in faza Eco). Mai aveau pe masa, la acelasi pret, printre altele, Ana Karenina. Am ezitat, am vrut sa o iau. Sunt curios cum suna in engleza (si cum suna la maturitate, am citit-o pe la 17 ani), dar…. dar apropo de Eco si engleza, acum recitesc L’isola del giorno prima, in English. Zic recitesc pentru ca am citit-o (in română) acum vreo 10 ani. Si am constatat ceva (acum, nu atunci, ca in bancurile cu Arghezi): in engleza nu mai suna asa cum trebuie. In română o citeam si curgea, in engleza parca se poticneste. Nu eu ma poticnesc, I am quite proficient, (si, drept dovada, va jur ca Stephen King e mult mai bun in engleza). Cum spunea (sau asa stim noi de la Irving Stone) Pico della Mirandola, fiecare autor trebuie citit in limba lui (iar româna e mai apropiată de italiana decât engleza, n’est pas?)
O sa imi iau seria lui Fowels in engleza. Si o sa invat italiana sa il citesc cum se cuvine si pe Eco.
Si vreau Recreatia Mare de Mircea Sântimbreanu. In româneşte, of course.
comentarii
4 comentarii to “carte”
răspundeţi

November 26th, 2007 @ 22:51
aha… si la ce te mai (hiper)pricepi? faci si ciorba?
November 26th, 2007 @ 22:23
Scrii: n’est pas
Corect este: n’est-ce pas
November 27th, 2007 @ 12:08
nu precep formularea. Mai ales in ceasurile in care predai limba franceza… ce? In ceasurile alea nu faci ciorba sau in ceasurile alea faci clatite si friptura (doar)?
November 27th, 2007 @ 11:42
Nu. Doar clatite si friptura. Ciorba (inca) nu. Mai ales in ceasurile in care predau limba franceza…