understanding interactions between dummy variables

So let’s say we have these burning questions:

1. Does breastfeeding influence lung function later in life?

2. And, second, is this influence different in children of asthmatic mothers when compared with the influence in children of non-asthmatic mothers?

Let’s first put some symbols out, to simplify the problem:

Explanatory (independent) variables:
A = maternal asthma (0 and 1, “no” and “yes”)
B = breastfeeding (0 and 1, “no” and “yes”)

Outcome (dependent) variable:
Y= some lung function measurement, say Forced Vital Capacity (FVC), measured in liters.

c = regression coefficient

For the first question we have this simple equation, which is a linear regression because the outcome (dependent) variable, Y, is measured on a continuous scale (liters):

Y=c0 + c1*A + c2*B

(plus some error e which we can ignore for now);

What do these coefficients mean?
First of all, we have coefficients attached to an exploratory variable (c1….) and a coefficient that’s not attached (c0). c0 is the mean value of FVC when ALL explanatory variables in the equation equal 0 (in our case A=0 and B=0, children of non-asthmatic mothers who were not breastfed). This is the reference category, c0 is also called “the intercept”. The other coefficients (c1 and up) are not mean values anymore, but the difference between a particular group and the reference group.

The typical interpretation is that each coefficient represents the number of units the outcome variable will change (liters of FVC) if the particular explanatory variable the coefficient is attached to changes one unit and everything else is constant (this is important). Since our explanatory variables are dichotomous (having values 0 and 1), the coefficients represent the difference in FVC between A=0 and A=1 (for c1), respectively between B=0 and B=1 (for c2).In other words, c1 is the difference in liters between the (mean) FVC of children of asthmatic mothers and children from non-asthmatic mothers, or the effect of maternal asthma on FVC. This difference is same in breastfed and not-breastfed children. Conversely, c2 represents the difference in liters between the (mean) FVC of breastfed children and not-breastfed children, or the effect of breastfeeding on FVC. Again, this difference is the same in children of asthmatic and children of non-asthmatic mothers.

You can also play with the equation, entering values of 0 and 1 for “A’ and “B”, in all possible combinations; you’ll obtain the following (mean) FVC values in each group (in blue):

B = 0

(not breastfed)

B = 1

(breastfed)

A = 0

(non-asthmatic mothers)

c0 c0 + c2
A = 1

(asthmatic mothers)

c0 + c1 c0 + c1 + c2

The difference between B=0 and B=1 in the non-asthmatic group (A=0) is c2 = [(c0 + c2)-c0]; the difference between B=0 and B=1 in the asthmatic group is also c2= [(c0 + c1 + c2) – (c0 + c1)]. Same arithmetic for the difference between A=0 and A=1

Now, let’s complicate things a bit (and answer question 2), and ask whether the effect of breastfeeding on FVC is the same in children of asthmatic mothers and non-asthmatic mothers. To check that the wise people tell us to introduce, in the equation, a third term, which is the product of the two variables of interest; it is called an “interaction term” (because it is considered that the two variables “interact” with each other). The equation thus becomes:

Y=c0 + c1*A + c2*B + c3*(A*B)

We’ll start by playing with the equation and calculate the FVC mean values in all four possible groups:

B = 0

(not breastfed)

B = 1

(breastfed)

A = 0

(non-asthmatic mothers)

c0 c0 + c2
A = 1

(asthmatic mothers)

c0 + c1 c0 + c1 + c2 + c3

Interpreting the coefficients:

Now the coefficients have a different interpretation, which is not always obvious.

c0 has the same interpretation, the FVC mean value in not breastfed children of non-asthmatic mothers

c1 is now the difference in FVC between children of asthmatic mothers and children of non-asthmatic mothers in the group of not-breastfed children only (the column B=0)

c2 is now the difference in FVC between breastfed children and not-breastfed children in the group of children of non-asthmatic mothers only (the row A=0)

c3 ….what is c3?  – this is where most people get confused. Let’s look at children of asthmatic and children of non-asthmatic mothers and see how breastfeeding is influencing FVC in each of those two groups (you can do it the other way around, how maternal asthma influences FVC in each breastfeeding group).

Non-asthmatic mothers (A=0): the difference between breastfed and not-breastfed children is c2: (c0 + c2) – c0

Asthmatic mothers (A=1): the difference between breastfed and not-breastfed children is c2 + c3: (c0 + c1 + c2 + c3) – (c0 + c1)

It follows that c3 is the additional effect of breastfeeding on FVC in the group of children of asthmatic mothers, on top of the effect in the group of children of non-asthmatic mothers. The effect of breastfeeding is not anymore the same in the two groups (asthmatic/non-asthmatic mothers) as in the previous example, but differs by c3.that

balşic

“la doi cocoşi”, recepţioneră cu ochi negri, soare, mare, balcon spre piscină, piscină pe terasă, terasă spre mare, mare, plajă mică la trei paşi, bolovani în apă, plajă mare la mai mulţi paşi, nisip, umbreluţe, leva, lei, “mă numesc jenică şi vă invit la restaurantul nostru”, castel, grădină, narghilea, cafea la nisip, salată, borş Moscova, borş ucrainian, salată cu fructe de mare, leva, lei, balconaş, rusoaice la piscină cu petrecere “happy birthday”, bere bulgărească, lume, colace, pisici printre picioare la restaurant, dig, români, români, mare, plajă, apă, culori colorate, soare, castel, capelă, grădini, broască ţestoasă, trandafiri, ziduri de piatră, soare, soare. ceva nor la sfârşit, deh.

vacanţă

întâlnirea dintre pământuri

io si Gogu suntem gazde pe rând (elveţiene), mai vin familia Cerbu din America (toţi cinci), Coiotu’ din Suedia (toţi numa’ iel), şi familia Gafta din Franţa (toţi amândoi).
io am făcut ciorbă de perişoare (la comanda coiotului) şi iahnie de fasole, şi am umplut frigiderul de bere. am calculat (cred) care unde dormim – io mi-am rezervat buda, comform unui obicei străvechi.
vineri îl invadăm toţi pe Gogu (el are, pe lângă noi, si doi motani, săracii), şi merem sâmbătă la Lucerna (care ne-om trezi), în următoarea formaţie: Cerbu şi familia în maşina lui Gogu, Gogu si nevasta pe motocicletă, io şi Coiotu cu familia Gafta. motanii rămân acasă şi fac o sfeştanie.

politică corectă

eram mic şi eram la Ploştina şi ploua şi eu fredonam continuu “plouă, plouă, babele se ouă” şi pentru că rima mergea mai departe chiar dacă era vară şi nu ningea, continuam şi eu “ninge, ninge, babele se linge” (versurile de copii nu cunosc gramatică). şi Maicamare mă întreabă “dar de ce tot babele se linge, Cârstinele? zi şi tu ‘ninge, ninge, uncheşii se linge’ ”
unchiaş este un moş, dar îi zice unchiaş.

isn’t it ironic?

don’t you think…

azi am eşit să ud grădina cam târziu, după noo, că am lălăit-o prin oraş. luasem araci mai solizi, că roşiile parcă au înebunit
eram cam îngrijorat că locuiesc într-un bloc de moşi care probabil se culcă devreme şi nu vor să audă forfoetala mea prin grădină… oricum, pe la zece termin si de legat (am legat şi castraveţii) şi de udat, şi încep să strâng furtunul de peste zece metri că robinetul e departe (mă rog, grădina e departe, treabă de perspectivă).

şi s-a pornit o ploaie torenţială ce m-a făcut ciuculete.

powerpoint si capitalism

In disputa dintre Coreea de Sud si Coreea de Nord vis-a-vis torpilarea unui vas sud-coreean de catre nord-coreeni (teoria sud-correana sustinuta de Japonia, da’ nu si de Rusia si China – it figures), cele doo natiuni s-au prezentat la Natiunile Unite sa-si prezinte cazul..
Sud coreenii au venit cu “inclusiv o prezentatie PowerPoint”; Nord-coreenii au venit doar nervosi.

Imi si imaginez pe sud coreeni alegand template-ul potrivit (sobru dar proeminent), facand repede un crash-course pe teme de PowerPoint presntations, numarand si masurand cuvintele si linile de pe fiecare slide. Oare or fi folosit si animations – ceva gen “explode” cand prezinta cum-s-au-intamplat-faptele?

ruşii, frate

în apele din jurul Somaliei (incluzând mai ales golful Aden, traficat la greu de petroliere et comp) bântuie o grămadă de piraţi.

Ca pe vremuri, atacă vasele, iau oameni prizonieri (dacă sunt bogati şi pot fi răscumpăraţi – ransomaţi, cum zicea Tom Sawyer) sau îi omoară (dacă nu’s bogaţi), fură evident toată marfa. Ce mai, piraţii din Caraibe mutaţi în Africa (au rămas şi în Caraibe destui, cică).

O lege a mării spune că în ape internaţionale orice nava militară are dreptul să atace vasele de piraţi, să le ocupe, să le confişte, să îi prindă pe piraţi şi să îi deţină

Problema este dupa aia – ce faci cu piraţii? Secolul dooşunu are o încâlceală de legi şi decrete care face aproape imposibilă judecarea lor.

Aşa că ruşii au găsit o soluţie: au elberat un vas capturat de piraţi, i-au prins pe piraţi, dar în loc să se încurce să îi ducă la Moscova pentru judecată (cu toate complicăţeniile birocratice), i-au pus într-o barcă pneumatică şi le-au dat drumu’ în larg.

Acu’ se pare că piraţii respectivi au murit. Fără procese, fără complicaţii.

Io zic brava ruşilor.

“mai adânc, sandule, mai adânc!”

… aşa striga, ascuţit, madam Rădulescu de la balconul etajului patru către soţul domnul Rădulescu, un domn mai degrabă firav şi agitat, care nu prea putea săpa mai adânc deoarece domnul Rădulescu era, în medie, mai uşor ca lopata şi drept urmare şi dacă se suia pe ea nu prea se înfigea mai adânc.

eu eram coleg de clasă, de la clasa întâi până într-a opta, cu fata lor, Georgiana, singura fată din generaţia mea şi cea de după mine (io zis şi Chitinoţ, Sandi, Dragoş, Niculae, Danezu, Ceaceari, Bobiţă zis şi Bubanu, Adi Petre, fraţii Busuioceanu şi alţii) şi prin urmare crescută băieţeşte, cu fotbal, indieni şi caoboi şi jocuri de’a nemţii. îmi aduc aminte vag că în clasa întâia Georgiana cobora dimineaţa de la etajul patru la mine la doi să mergem împreună la şcoală.

era primăvară şi domnul Rădulescu săpa bucata de grădină pe care şi-o (auto)alocase, la un loc cu ceilalţi locatari, în spatele blocului, acum mai bine de patruj’de ani. patruj’ de ani e de ajuns pentru simţul ăla de proprietate genetic din noi – nu cred că ar visa cineva să intre în grădina altuia să o aloce fără să i se dea voie, deşi tehnic şi juridic loturile nu aparţin nimănui concret. iar dacă ar visa ar lua lopeţi în cap ca în Rebreanu.

primăvara asta mi-am luat şi eu în primire, aici în Berna, lotul alocat de către proprietarii blocului, adică municipalitatea, chiriaşilor. ante-chiriaşii mei, studenţi, nu fuseseră deloc interesaţi în grădinărism (să rimeze cu trăirism, vorba lu’ Turambar), şi după un an de crescut bălării şi avertisment de la primărie că să facă ceva cu bălăriile că nu dă estetic la oraş, au cedat lotul unei familii din blocurile vecine. cu ajutorul şi intermedierea vecinei de palier (singura de pe scară care vorbeşte engleză), am intrat în contact cu familia cu locaţia în gestiune. sau, de fapt, au intrat ei cu mine, sunând la uşă şi spunându-şi păsul. că e grădina mea şi am dreptul, normal, dar nu am putea sa ne înţelegem cumva?

hehe, la Rovine în câmpii, e o familie de turci, tata-mama-şi-copilul. cum nu prea ţin io pici d’astea istorice am fost de acord să împart jumătate de grădină cu dumnealor.

Toshiko nu a strigat de la balcon să sap mai adânc (una că e total fotă la ale grădinăritului, s-a uitat cu interes sidefat la sculele de grădinărit ce le-am luat, mândru nevoie mare, de la Migros Do It+Garden), ci a imortalizat evenimentu’ ca un japonez ce se respectă, adică digital şi în culori.

domne, l-am lăsat pe turc să-şi aleagă jumătatea (grădina mea e  toată, şi aia albastră şi aia roşie), şi şi-a ales jumătatea albastră. a ştiut el de ce. io am avut de săpat bucata aia cu iarbă (iniţial zisesem că o las de grătar, da’ poormă m-am gândit că probabel o să fac doo grătare maxim tot anul, mai bine le fac pe balcon grătarele sau în parc). bucata cu iarbă a durat vro doo zile să o sap (câte doo-trei ore pe zi), că la fiecare împunsătură trebeia să mă aplec, să iau bucata săpată – iarbă şi rădăcini – să o scutur de pământ şi să arunc bălăriile întrun morman care repede a crescut ca făt-frumos cât alţii’ntr’un an (ăla din capu’ meu).

bucata ailaltă, fără iarbă, zic he-he, o sap în juma de oră. ţi-ai găsit. de acolo am scos nişte cataroaie unele cât capul meu de mare (fără figuri de stil), pe care le-am făcut morman sub pom, peste ele am aranjat alt set de bălării (am împărţit grămada iniţială în doo), si a ieşit aşa o platformă, plus neşte cataroaie decorative în metrul pătrat în care am pus “flori alpine” şviţere – se văd toate astea într-una din pozele de mai jos sau din stânga-dreapta, pe unde s-or fi nimerit în post. cataroaie în care am reuşit să îndoi dinţii cazmalei (zic “dinţii” pentru căcazmaua are patru colţi ca o furcă, laţi aşa la un centimetru şi groşi la juma de centimetru, o invenţie tare bună că ajută la afânarea pământului când întorci brazda).

aşa. cum ‘ceam şi cum vedeţi, Toshiko a documentat fenomenul. în una din poze apare şi vecinul domnul Schneider, care îmi zâmbea într-o germană fluentă, văzându-mă cum şterg râuri de sudoare de pe frunte cu prosopelul-batistă, “Warme, warme, Ja?” – “Ja-Ja”, zic şi eu, total de acord.

am apucat să plantez numa’ jumate, aia care era cu iarbă, că de eri veniră ploile, ca’n romanul lui Louis Bromfield. ş’aşa ce seminţe luasem io, prudent, abea au ajuns pentru jumatea asta. am pus aşa: flori (am găsit nemţoaice, domne, nemţoaice, de avea ţăţica Neacşa la Ploştina o frumuseţe, iete că am uitat cum le zice în nemţeşte, tre’ să ma uit pe plic), salată verde, ceapă, căpşuni (sau mai degrabă fragi) pentru Toshiko, mărar-şi-pătrunjel şi, aaaaaaa! am găsit leuştean! răsădit! îi zice Liebstöckel pre limba lui de aici, sau Maggikraut. am mai pus ceapă şi morcovi. şi urmează castraveţi, roşii, şi poate ceva vinete?. plus că bucata aia lungă din mijloc, aia cu ceapă verde, e a turcului care a promis ca o scoate în iunie, când o să pun şi eu ceva mai tomnatec (varză?..habar n-am, o să mă consult cu tata).

arată frumos grădina acu’, săpată şi parţial aranjată, iar o bere baută la coada sapei nu e bătuta de nimic. ce-o şi răsări, om trăi şi om vedea, mai ales că am pus seminţele cum m-am priceput si io, fără să măsor adâncimi. arbacicul, măcar, l-am pus cu moaţele în jos, că povestea mama că nu’ş cine l-a plantat cu ele în sus (ca’n bancul cu politiştii care plantau pomi sub oblăduirea sergentului care striga, la răstimpuri, “cu verdele’n sus!”).

nu vă uitaţi că în ultima poză brazda pare cam inegală, am mai ajustat un pic marginea după ce udasem şi am tras pământ uscat peste, d’aia se vede aşa.

vecinul turc e adeptul grădinăridului nemţesc, cu brazde-cutii demarcate de scânduri. io fac cum am învăţat de la tata, sap totul dintr-o dată şi dupe aia fac brazdele din săpăligă cum le vreau io de mari.

PS se vede, supt pom, decoraţia ornamentală cu cataroaie? – acolo am pus florile alpine elveţieneşti. ce văd si platformele de iarbă-şi-rădăcini ce se vor face, sper, compost pâna la anu’.

the revenge of the sith

ce şi-au zis islandezii:
“băăă, ‘vă muma’n cur, aţi venit cu criza peste noi, ai? bănci şi alea. şi gata să ne băgaţi ţara în faliment, ai? ‘vă muma’n cur. pă noi, mă, pă noi să ne falimentaţi?!? ‘r’aţi ai dracu’ cu criza voastră, hai să vă arătăm noi criză.
na-vă.
mai vreţi bă criză, mai vreţi?!?”

home improvement

wish me luck
az mă apuc să vopsesc bucătăria. vernil – o merge cu gresia maro închis? cabinetele sunt si ele un soi de vernil pal, aşa că poate merge.
mai corect se cheamă “galapagos” culoarea, cică

mi-am luat aşa: bere, pensule, vopsea, trafaleţi, scoci d’ăla bandă de lipit în jurul ferestrelor să nu le atingi cu vopsea. mai am perii de sârmă (asta pentru fereastră, că se cam acumulase mucegai uscat).

eri am început un “project” (ăsta e un termen tembel american, la ei orice treabă e “project”) cu uşa de la balcon din camera de lucru, care trebuie curăţată, vopsită, izolată. sunt uşi duble, de lemn, şi fac condens pe geam între geamuri. plus mucegai. am desfăcut uşile, am şmirgheluit/periat cu sârmă, am data un strat de vopsea pe dinăuntru intre uşi, am chituit la îmbinări (da’ mi s-a terminat chitu’ şi tre’ să mai iau). urmează să spăl geamurile şi să găsesc o metodă de etanşeizare să nu se mai facă condens.

tot eri am astupat o gaură urâtă, făcută de foştii chiriaşi, între dormitor şi sufragerie, ca să tragă cabluri prin ea. în dormitor arăta ok, rotundă aşa la vreo 3 cm, în sufragerie însă picase o bucată mare de tencuială şi arăta, vorba lui petre roman, ca dracu’. toshiko zicea că o cam sperie gaura aia, se tot aşteaptă să apară jerry prin ea. până acum o ţineam acoperită cu o coală de hârtie să o ascund.

treaba amuzantă este că e foarte posibil ca autorităţile (blocul aparţine municipalităţii) să înceapă, prin aprilie, munca de infrumuseţare a faţadei blocului, plus schimbat ferestre cu termopane

aaaaa…. şi mi-am mai luat o sculă de sculă, un îngăuritor de la Bosch, scula “Uneo”. dă găuri (are cap pneumatic), înşurubează/deşurubează, are indicatori de baterie, direcţie, etc. o mi-nu-nă-ţi-e. acu’ caut locuri de dat găuri

la treabă.

continentals!

in Leicester, la o cina indiana (Leicester va deveni foarte curand primul oras din Europa cu majoritate ne-alba), cu Prof. Silverman, sotia, si o colaboratoare.
vine timpul cafelei/ceaiului, comand o cafea, sunt intrebat de care lapte vreau in cafea (nu daca vreau lapte in cafea, si aparent tipa avea mai multe feluri de lapte, incluzand probabil si aberatia de “fat free”). zic “no milk, just black”. la care colaboratoarea – o tipa cam de varsta mea – exclama cu un zambet “continentals!”

Post Scriptum: cafeaua britanica nici nu se compara cu aia elvetiana.

pe jos prin berna

pe jos, prin berna, sunt foarte multe pietricele. rămase de astă iarnă (“astă” nu în sensul de “trecută”, ca nu a trecut încă, ci mai degrabă “această”) de când oraşul arunca dimineaţa câte un strat proaspăt de pietricele peste zăpada proaspăt căzută peste noapte şi proaspăt bătătorită. ca să nu alunecăm, evident.

adică erau, că de vro doo zile au dat cu aspiratorul prin tot oraşul şi au dispărut toate pietricelele.

şi e plin de ghiocei, plin, dar azi a nins furios peste ei (furios şi ninsul şi eu, din cauza ninsului).

dacă vrei cel mai bun cappuccino din oraş te duci la Adrianos, chiar în umbra ceasului vestit al Bernei. e un loc foarte agitat, în schimb, lumea bea cafele pe scăunel, la măsuţă, la tejghea la bar, în picioare, cum apucă. prăjesc cafeaua lor (au prăjitorul chiar în stânga barului), şi fac un cappuccino tare, nu leşinat şi lăptos ca alţii.

sunt si vro doo starbucks-uri în Berna, ar m-am jurat că nu calc în vrunu.

dacă vrei cafea şi cappuccino bune (deşi un picuţ mai slăbuţe ca alea de la Adrianos, totuşi) în atmosferă plăcută şi relaxant-discutantă, te duci la Monnier, confiserie pă ştrada Spitalgasse 47-51, aproape de bahnhof. de gară, carevasăzică. au şi cremşnit bun (cremeschnitte, na), deşi la brutăria Storchen de pe Schauplatzgasse 29 găseşti cel mai bun cremşnit. da’ nu poţi mânca acolo, că nu au decât tejghea. şi au şi pâine foarte bună, deşi pâinea e bună şi la supermarket aici.

cea mai bună ciocolată caldă – la cafeneaua “Cafe Roma”, unde întâlneşti dealminteri o atmosferă italiana autentică. ciocolata calda e chiar ciocolată topită, cleioasă şi nu-foarte-dulce, nu chestii la plic cum găseşti în alte părţi. în Cafe Roma intri coborând nişte scări abrupte, de la nivelul străzii, într-unul din pitoreştile re-amenajate spaţii ale underground-ului oraşului vechi. dacă cappuccino-ul lor ar bate pe ăla de la Adrianos, Cafe Roma ar fi declarat cel mai bun cafe-bar din Berna. am băut azi un marrocchino la Cafe Roma, l-am luat de curiozitate, că nu ştiam ce e (era la “cafele”, totuşi). este aşa: pe fund un strat de ciocolată topita, urmat de un strat de espresso, şi la suprafaţă lapte spumat cu pudră de cacao peste. superb.

ziceam data trecută că întâlneşti o mulţime de lume cu instrumente cu corzi – cred că violoncelul e cel mai des. am uitat să spun că întâlneşti şi o mulţime de oameni în cârje – tineri in general, în cârje sofisticate din polimer. accidente de schi? – probabil.

alaltă-săptămână am aflat că ursoaica Bijork are doi pui, şi că i-a scos afară deja. ursoaica Bijork şi ursul Finn sunt urşii oraşului, tradiţie de sute de ani.

pe jos prin berna e frumos, chiar dacă primăvara se lasă aşteptată.

expresii

pe asta cre’ c’am auzit-o prima data în Stephen King: nervous like a long-tailed cat in a room full with rocking chairs. sau nu? oricum, mi-o imaginez, scena, vivid.

să fiu albastru – gen “pe cuvântul meu” – expresie ce o folosesc cred că din liceu. nici nu mai ştiu de unde o am, probabil am inventat-o tot eu. să fiu albastru dacă te mint.

tangent m-a bântuit o vreme, prin facultate. totul era tangent. cum a fost examenul? – tangent. ţi-a plăcut supa – tangent. proprie invenţie şi asta. tot in facultate m-a bântuit şi sadic, în sensul de “cool”.

fratele meu alb – din ceva romane cu caoboi şi indieni, probabil, nici asta nu mai stiu de unde o am, dar o am demult. în general pentru a sublinia un moment mai aparte: “băi fratele meu alb, să-ţi spun ce-am păţit”.

trăi-ţi-ar calu’ – invenţie proprie, în sensul ăla de “hai dă şi mie o ţigară, trăi-ţi-ar calu’ ”

aranghelu’ pascătului mă-tii
– înjurătura preferată a lui marian-farmacistul-colegul-de-cameră. mă amuză la nesfârşit şi acum. tătăiţu avea altă expresie, “‘tu-ţi aia şi’alaltă a mă-tii”

mi-e lene să – expresie care a început să mă enerveze din ce în ce mai mult. pe internet cel mai adesea, gen “mi-e lene să mai caut linkul acum”, de obicei înlocuitor al lui “nu mai ştiu unde să caut”, sau “nu’l mai găsesc acum”. sau “habar n-am dacă (mai) există”

kilu’ – expresie veche; dacă e “al meu”, e din seria tuturor expresiilor cu ceva “al meu” sau “a mea”. ca’n bancul cu bulă care o ajuta pe o bătrânică şi, la laudele acesteia că ce bine crescut este bulă, acesta răspunde mândru “păi ce pula mea doamnă…” (echivalentul politicos al pulii e puii – “ce puii mei”). altminteri exprimă scepticismul, “ete kilu'”

ogre (şi varianta ogre ogreson) e apelativul cu care ne apelăm între noi eu, coiotu’ şi gogu (mai ales). colectiv, “băi ogresonienilor“. alt apelativ la modă a fost şi boar “băi boare” – cu varianta prescurtata boa

prafu’le’n cur – expresia lui Maicamare când spunea “treaba lor”. expresie absolut unică.

du-te o mie de ani! – tot Maicamare, când se certa cu orătăniile de prin curte…Maicamare, venită din vârful muntelui în Bucureşti la operaţie “la ochi”….îmi povestea după aia “cârstinele – că aşa îmi spunea – era un spital mare, cârstinele, pă câteva etaje, şi numai pentru ochi! erau doctori mulţi, cu învăţăceii după ei…m-a dus Mitică şi cu ăla pe sub pământ (metroul, nota mea)…am păţit multe!”
Tătăiţu, când n-o mai dovedea pe Maicamare cu argumentele în câte o dispută, încheia scurt “fă, nu ştii tu ce ştiu eu”.